...在魏国相公叔痤的手下做过家臣,对李悝和吴起等人在魏国的变法情况很熟悉,在公元前361年,秦孝公即位,广求贤才,商鞅于是带着《法经》到了秦国,开始在秦国变法,史称“商鞅变法”。 《汉书。艺文志》中收录了《商君书》二十九篇,现存二十四篇。其中也...
...译本高尔基《一月九日》小引〔1〕 当屠格纳夫,柴霍夫〔2〕这些作家大为中国读书界所称颂的时候,高尔基是不很有人很注意的。即使偶然有一两篇翻译,也不过因为他所描的人物来得特别,但总不觉得有什么大意思。 这原因,现在很明白了:因为他是“底层”...
...批:用手击。亢:比喻要害。扼敌人的要害乘虚而入 attack the enemy by hitting the blot 救斗者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。——《史记·孙子吴起列传》 国语辞典 亢,咽喉。批亢擣虛指打擊對方要害...
...悝的《法经》到秦国去。 通过宦官景监三见孝公,商鞅畅谈变法治国之策,孝公大喜。前359年任左庶长,开始变法,后升大良造。 ...
...序列与mCK-R胞膜外区同源,只缺少跨膜区及胞浆区,但仍可与相应配体发生特异性结合所应。除了膜受体的裂解、脱落产生sCK-R形式外,另一种产生sCK-R的机理是通过受体mRNA不同剪接,产生分泌型mRNA,通过翻译后直接分泌到细胞外,已经证实...
...苦乐以及无所得,实在“于我如浮云”〔18〕。 但梁先生又有本不必求助于无产文学理论,而仍然很不了了的地方,例如他说,“鲁迅先生前些年翻译的文学,例如厨川白村〔19〕的《苦闷的象征》,还不是令人看不懂的东西,但是最近翻译的书似乎改变风格了。”...
...非唯吴起与穰苴,今古推排尽不如。白马知无髀上肉, 黄巾泣向箭头书。二年战地成桑茗,千里荒榛作比闾。 功业更多身转贵,伫看幢节引戎车。...
...士卒的选拔和编组,是军队建设的一个基本问题,它直接关系到军队战斗力的强弱。在这方面,战国时期的著名军事家吴起做得极为成功和出色。 吴起,本是卫国人,初任鲁国将领,率军击破强大的齐军。后入魏为将,任魏西河郡守二十余年,与各诸候国大战七十六次...
...形容感情激动或害羞的样子。亦作“脸红耳热”。 萧殷《桃子又熟了》一:“没有等翻译同志把所有的问题都提出来,那个美国人竟脸红耳赤地吼起来。” 只要我们聚在一起,哪怕是吵得~,心里也是甜滋滋的。 ◎陈宜浩《冤家》 联合式;作谓语、状语;形容人...
...氨基酸组成的短肽的开放读框,其序列中有2个色氨酸相连,在此开放读框前有核糖体识别结合位点(RBS)序列,提示这段短开放读框在转录后是能被翻译的。在先导序列的后半段含有3对反向重复序列(图19?1中A、B及C),在被转录生成mRNA时都能够形成发夹式...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。