...素问译注》、《内经讲义》等等。 然则,细究此种断法亦有不通之处。因为“挈”有提举之义。据王冰、张景岳二位医家对此句的认识,四肢关节如折而不能提举,但“挈”前并无否定性词语,所以释文与原文意反,令人难以理解。故郭霭春教授认为:“王注:‘膝腕...
...由于成书在今本《黄帝内经》之后的医学经典《难经》开篇即提出这样一个问题:“十二经中皆有动脉,独取寸口以决死生何谓也”;又由于在西晋太医令王叔和所著《脉经》中才开始见到将两手的“寸口脉”[即位于手腕的桡侧动脉。]分成寸?关?尺三部,用以诊候...
...伤寒论》的推祟、理解和应用。1、主张错简重订的医家(1)喻昌与三纲鼎立说:喻昌研究《伤寒论》尊张仲景为至高,对自王叔和以降历代注家多有非议。而独对明代方有执一人颇赞赏,以为对方有执《伤寒论条辨》“削去叔和《序例》,大得尊经之旨”,尤其认为...
...? 前两个“之”,代词,指千里马,分别作动词“策”驱使、、“食”喂、的宾语。第三个“之”却不同:它可以不用翻译,只起到了调节音节的作用,如同我们在第一册中读到的“久之”的“之”一样。见蒲松龄的《狼》)这里“鸣”是 马、鸣,而不是鸣马、。句式...
...许多翻译家,连把原作从头到尾瞧一遍的工夫也没有,翻开第一行就译,对于原作的理解,更无从谈起。”又同年八月十三日《自由谈》载有大圣《关于翻译的话》,又中说:“目前我们的出版界的大部分的译品太糟得令人不敢领教了,无论是那一类译品,往往看了三四页,...
...丰成”、“与民同乐”之意,欧阳修为此还写下了《醉翁亭记》的姐妹篇——《丰乐亭记》,还以《丰乐亭游春》一诗记载与民同乐之盛况:“红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。游人不知春将老,来往亭前踏落花”。后来苏东坡又把《丰乐亭记》全文书刻于亭中石碑上,...
...他擅长辩论,开始的话好像很诡异,最后却又得出实在的结论。他认为庸俗的读书人做学问,大多都失去儒家的本质,于是闭门思考,谢绝一切庆贺、吊丧等礼节,窗户、墙壁都放着刀和笔。写作了《论衡》八十五篇,二十多万字,解释万物的异同,纠正了当时人们疑惑的...
...句子中,文法结构比较复杂的,称为繁句);繁思(繁杂的思绪) 茂盛 [luxuriant] 佳木秀而繁阴。——宋· 欧阳修《醉翁亭记》 又如:繁昌(形容草木茂盛;形容国家或家族等繁荣昌盛);繁盛(繁荣而兴盛;繁多而茂盛。意同繁茂);繁庑(形容...
...谓之飞),仍轻提往左转,略退针半分许,谓之三飞一退。”其含义与《针经指南》所载的搓法同。飞又可解释作进。《针灸问对》:“飞者进也。”故近世对一退三飞、一飞三退,通常理解为一退三进、一进三退。...
...人体的生命活动,是靠心脏不停地跳动去供血供氧来完成的,心跳一旦停止,即表示生命的结束。所以,《内经》里有“心为君主之官”,为“五脏六腑之大主”的记载,说明心脏在人体生命活动中具有重要意义。 中医学认为,心脏不停地跳动,靠“心主阳气”的功能...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。