...《漫与》原文-出自《南腔北调集》 23、《论翻印木刻》原文-出自《南腔北调集》 24、《论“赴难”和“逃难”》原文-出自《南腔北调集》 25、《论“第三种人”》原文-出自《南腔北调集》 26、《看萧和“看萧的人们”记》原文-出自《南腔北调集...
...序〔2〕 爱罗先珂〔3〕先生的童话,现在辑成一集,显现于住在中国的读者的眼前了。这原是我的希望,所以很使我感谢而且喜欢。 本集的十二篇文章中,《自叙传》和《为跌下而造的塔》是胡愈之〔4〕先生译的,《虹之国》是馥泉〔5〕先生译的,其余是我译...
...篇讲稿后来分别收在《三闲集》和《集外集拾遗》中。 〔5〕《循环日报》香港出版的中文报纸,一八七四年一月由王韬创办,约于一九四七年停刊。它辟有《循环世界》等副刊。 〔6〕“藩司”“臬司”明清两代称掌管一省财政民政的布政使为藩司,俗称藩台。称...
...后记〔2〕 这一部书,是用日本外村史郎和藏原惟人所辑译的本子为底本,从前年(一九二八年)五月间开手翻译,陆续登在月刊《奔流》上面的。在那第一本的《编校后记》上,曾经写着下文那样的一些话—— “俄国的关于文艺的争执,曾有《苏俄的文艺论战》〔...
...当作掌故又错了。想--欣赏西滢先生的文笔的,研究西滢先生的思想的,想认识这位文艺批评界的权威的--尤其不可不读《闲话》!” 这很像“诗哲”徐志摩先生的,至少,是“诗哲”之流的“文笔”,所以如此飘飘然,连我看了也几乎想要去买一本。但,只是想到...
...《奔流》凡例五则〔1〕 1.本刊揭载关于文艺的著作,翻译,以及绍介,著译者各视自己的意趣及能力著译,以供同好者的阅览。 2.本刊的翻译及绍介,或为现代的婴儿,或为婴儿所从出的母亲,但也许竟是更先的祖母,并不一定新颖。 3.本刊月出一本,约...
...小引〔2〕 作者在日本,是以研究北欧文学,负有盛名的人,而在这一类学者群中,主张也最为热烈。这一篇是一九二六年一月所作,后来收在《文学评论》〔3〕中,那主旨,如结末所说,不过愿于读者解释现今新兴文学“诸问题的性质和方向,以及和时代的交涉等...
...功德皆可歌之也。命其属咸作诗以铺绎之。诗曰: 奉使羌池静,临戎汴水安。(或作间,非是。)冲天鹏翅阔,报国剑芒寒。晓日驱征骑,春风咏采兰。(束{析日}《补亡诗》曰:“循彼南陔,言采其兰。”采兰以养亲也。)谁言臣子道,忠孝两全难。 送浮屠令纵...
...!” 《与幼小者》(Chisaki mono e)见《著作集》第七辑,也收入罗马字的日本小说集中。 《阿末之死》(Osue no shi)见《著作集》第一辑。 江口涣〔18〕 江口涣(Eguchi Kan)生于一八八七年,东京大学英文学科...
...》创刊号。收入本书的曾经鲁迅修订。 〔2〕 关于司马相如装病不出的事,据《史记·司马相如传》:“相如口吃而善著书常有消渴疾。与卓氏婚,饶于财。其进仕宦,未尝肯与公卿国家之事,常称病闲居,不慕官爵。” 〔3〕 “心存魏阙” 语出《庄子·让王》...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。