...亲切(亲近;密切) 急切;急迫 [anxious] 切问而近思。——《论语》。皇疏:“犹急也。” 饥冻虽切,违己交病。——晋· 陶渊明《归去来兮辞》 迨诉频切。——唐· 李朝威《柳毅传》 其切如是。——清· 袁枚《黄生借书说》 又如:出国...
...崇牙树羽延《调露》,旋宫扣律掩《承云》。诞敷懿德昭神武,载集丰功表睿文。 【唐朝日乐章】 《唐书·乐志》曰:“太乐旧有朝日迎送神辞二章,不详所起。” 【迎神】 太阳朝序,王宫有仪。蟠桃彩驾,细柳光驰。轩祥表合,汉历彰奇。礼和乐备,神其降斯。...
...三十一年夏季,六月,齐桓公来鲁国奉献讨伐山戎的战利品,这是不合于礼的。凡是诸侯讨伐四方夷狄有功,就要奉献给周天子,周天子用来警戒四方夷狄;在中原作战就不这样。诸侯之间不能互相赠送俘虏。 1、杨伯峻 《白话左传》 2、沈玉成《左传译文》...
...译《苦闷的象征》后三日序〔1〕 这书的著者厨川白村氏,在日本大地震时不幸被难了,这是从他镰仓别邸的废墟中掘出来的一包未定稿。因为是未定稿,所以编者——山本修二〔2〕氏——也深虑公表出来,或者不是著者的本望。但终于付印了,本来没有书名,由...
...发表作品。著有小说《什基德共和国》(与别雷赫合著)、《表》、《文件》、《我们的玛莎》,以及高尔基、马尔夏克等的回忆录。 〔2〕本篇连同《表》的译文,最初发表于一九三五年三月《译文》月刊第二卷第一期。 〔3〕“Schkid” 什基德(I]Pp)...
...》,《本论之外》,《结论》三大篇。然而我麻烦起来了。一者“象”是日本的象,而“印”是俄国人的印,翻到中国来,隔膜还太多,注不胜注。二者译文还太轻妙,我不敌他;且手头又没有一部好好的字典,一有生字便费很大的周折。三者,原译本中时有缺字和缺句,...
...《仪礼》为儒家十三经之一,内容记载着周代的冠、婚、丧、祭、乡、射、朝、聘等各种礼仪,其中以记载士大夫的礼仪为主。秦代以前篇目不详,汉代初期高堂生传仪礼17篇。 仪礼 士冠礼 译文 士昏礼 译文 士相见礼 译文 乡饮酒礼 译文 乡射礼 译文...
...〔5〕,大家都是“忠实同志”,研究“新文艺”的。乖哉乖哉,下半年一律“遵命文学”了,而中国之所以不行,乃只因鲁迅之“老而不死”〔6〕云。 十月二十七日写讫。 【注解】 〔1〕本篇连同《农夫》的译文,最初发表于一九二八年十一月《大众文艺》月刊...
...为一纪。玄宗实际在位四十五年。 ⑧南朝乐府歌辞《河东之水歌》:"莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头,十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿 侯。"此以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福与帝、妃的爱情悲剧对比。...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。